martes, 14 de noviembre de 2017

D. QUIJOTE PARA TODOS




Capítulo XXIX. Que trata de la discreción de la hermosa Dorotea, con otras cosas de mucho gusto y pasatiempo





Esta es, señores, la verdadera historia de mi tragedia: mirad y juzgad ahora si los suspiros que escuchasteis, las palabras que oístes y las lágrimas que de mis ojos salían, estaban o no bien justificadas; y ahora que sabéis la causa de mi desgracia, comprenderéis que  será inútil el consuelo, pues no hay remedio para ella. Sólo os ruego (lo que con facilidad podréis y debéis hacer) que me aconsejéis dónde podré pasar la vida sin el  temor y el sobresalto que tengo de ser encontrada por los que me buscan; que, aunque sé que el mucho amor que mis padres me tienen me asegura que seré bien recibida, es tanta la vergüenza que tengo, que lo mejor es no aparecer ante ellos pensando que no vean en mí la honestid que de mí esperaban    



          Calló en diciendo esto, y su rostro tomó un color que indicaba con claridad el sentimiento y la vergüenza que sentía. Los que escuchaban sintieron tanta lástima como admiración de su desgracia; y, aunque el cura quiso consolarla y aconsejarla, se adelantó Cardenio diciendo:



: En fin, señora, que tú eres la hermosa Dorotea, la hija única del rico Clenardo.



Admirada quedó Dorotea cuando oyó el nombre de su padre, y  ver la poca categoría del que le nombraba, porque ya se ha dicho de la mala manera que Cardenio estaba vestido; y así, le dijo:



   Y ¿quién sois vos, hermano, que  sabéis el nombre de mi padre? Porque yo, hasta ahora, si mal no recuerdo, en toda la historia de mi desgracia jamás lo he nombrado..



   Soy —respondió Cardenio— aquel infeliz que, según vos habéis dicho, Luscinda dijo que era su esposa. Soy el desdichado Cardenio, a quien la ruindad de quien os ha puesto en el estado que estáis, ha hecho que me veáis como me veis: roto, desnudo y desconsolado y, lo que es peor falto de juicio, pues no le tengo sino cuando al cielo se le antoja dármele por algún breve espacio. Yo, Dorotea, soy el que estaba ante las vilezas de don Fernando, y el que aguardó oír el sí que de ser su esposa pronunció Luscinda. Yo soy el que no tuvo ánimo para ver en qué paraba su desmayo, ni lo que resultaba del papel que le fue hallado en el pecho, porque no fui capaz de soportar tanto sufrimiento y tantas desventuras juntas; por eso dejé la casa y una carta que dejé a un conocido  mío, a quien rogue se  la entregase a Luscinda, y me vine a estas soledades con intención de acabar en ellas la vida, que desde aquel punto aborrecí como mortal enemiga mía. Pero la suerte no se ha conformado con quitarme el juicio, quizá por conservarme para la buena suerte que he tenido en hallaros; pues, siendo verdad, como creo que lo es, lo que aquí habéis contado, aún podría ser que a los dos nos tuviese el cielo guardado mejores cosas en nuestras desgracias que nosotros pensamos. Porque, dando por supuesto, que Luscinda no puede casarse con don Fernando, por ser mía, ni don Fernando con ella, por ser vuestro, y haberlo ella tan manifiestamente declarado, bien podemos esperar que el cielo nos restituya lo que es nuestro, pues está todavía vigente, y no se ha suspendido ni disuelto. Y, pues este consuelo tenemos, nacido no de muy remota esperanza, ni fundado en desvariadas imaginaciones, os suplico, señora, que toméis otra resolución en vuestros honrados pensamientos, pues yo la pienso tomar en los míos, acomodándoos a esperar mejor fortuna; que yo os juro, por la fe de caballero y de cristiano, de no desampararos hasta veros en poder de don Fernando, y que, si con palabras no consiguiera  que reconozca lo que os debe, usaré entonces la libertad que me concede el ser caballero, y poder con justo título desafiarle, a causa de la injusticia que os está haciendo, sin acordarme de mis agravios, cuya venganza dejaré al cielo por acudir en la tierra a los vuestros.



          Con lo que Cardenio dijo se acabó de admirar Dorotea, y, por no saber como agradecer estos tan grandes ofrecimientos, quiso coger sus pies para besárselos; pero Cardenio no lo consintió, y el licenciado (el cura) respondió por los dos, aprobando lo que Cardenio había dicho, y, sobre todo, les rogó, aconsejó y persuadió que se fuesen con él a su aldea, donde se podrían abastecer de las cosas que les faltaban, y que allí se daría orden de cómo buscar a don Fernando, o cómo llevar a Dorotea a sus padres, o hacer lo que más les pareciese conveniente. Cardenio y Dorotea se lo agradecieron, y aceptaron el favor que se les ofrecía. El barbero, que había estado muy atento y callado, comenzó a hablar y se ofreció con no menos voluntad que el cura a todo aquello que fuese bueno para servirles. Contó asimismo con brevedad la causa que allí los había traído, con la extraña  locura de don Quijote, y cómo aguardaban a su escudero, que había ido a buscarle.

Se acordó  Cardenio de la pendencia que con don Quijote había tenido y la contó a los demás, pero no supo decir cuál fue la causa de la disputa.



          En esto, oyeron voces, y conocieron que el que las daba era Sancho Panza, que, como no los encontró donde los dejó, los llamaba a voces. Salieron a su encuentro y al preguntar por don Quijote, les dijo que lo había encontrado desnudo, con solo la camisa, flaco, amarillo, muerto de hambre, y suspirando por su señora Dulcinea; y que cuando le dijo que ella le había dicho que le mandaba que saliese de aquel lugar y se fuese al del Toboso, donde le quedaba esperando, había respondido que había determinado no aparecer ante su hermosura hasta que hubiese hecho hazañas que le hiciesen digno de su hermosura. Y que si aquello cumplía, corría el peligro de no llegar a ser emperador, como estaba obligado, ni aún arzobispo, que era  lo menos que podia ser. Por eso les dijo que pensasen que harían para sacarle de allí.  



          El licenciado le respondió que no tuviese pena, que ellos le sacarían de allí, mal que le pesase. Contó luego a Cardenio y a Dorotea lo que tenían pensado hacer para curar a don Quijote, o al menos para llevarle a su casa. A lo cual dijo Dorotea que ella haría la doncella menesterosa mejor que el barbero, porque tenía allí vestidos con que hacerlo al natural (sin disfraces), y que confiaran que sabría representar todo lo que hiciera falta para conseguir lo que pretendían,  porque ella había leído muchos libros de caballerías y sabía bien la forma que tenían las doncellas cuitadas (afligidas) cuando pedían sus dones (favores) a los andantes caballeros.



      Pues no es menester más —dijo el cura— sino  hacerlo ya; que sin duda la suerte está de nuestra parte, pues, sin pensarlo, a vosotros se os ha empezado a abrir una puerta para vuestro desagravio y a nosotros se nos ha facilitado lo que necesitamos. Sacó luego Dorotea de su almohada una saya entera de cierta telilla rica y una mantilla de otra vistosa tela verde, y de una cajita un collar y otras joyas, con lo que en un instante se acicaló de tal manera que parecía. una rica y gran señora .Todo aquello, y más, dijo que había sacado de su casa para lo que necesitase, y que hasta entonces no había le había hecho falta usarlo. A todos les alegró mucho su gracia, ingenio y hermosura, y consideraron a don Fernando poco inteligente por despreciar tanta hermosura.



          Pero el que más alucinó fue Sancho Panza, por parecerle —como así era realmente— que en todos los días de su vida había visto tan hermosa criatura; por lo que preguntó al cura con mucho interés que le dijese quién era aquella señora tan hermosa  y qué era lo que buscaba por aquellos andurriales.



Esta hermosa señora —respondió el cura—, Sancho hermano, es, como quien no dice nada, la heredera por línea directa del gran reino de Micomicón, que  viene en busca de vuestro amo para pedirle por favor que la defienda del agravio que un malvado gigante le está haciendo; y por la fama que de buen caballero tiene vuestro amo por todo el mundo, ha venido de Guinea  a buscarle esta princesa.

─ Dichosa busqueda y dichoso hallazgo —dijo entonces Sancho Panza—, y más si mi amo tiene la suerte de deshacer ese agravio y remediar  ese daño, matando a ese gigante hideputa  que vuestra merced dice; que lo matará si lo encuentra a no ser que sea un fantasma, porque contra estos no tiene mi amo ningún poder.  Pero una cosa, entre otras, quiero suplicar a vuestra merced,  señor licenciado, y es que, para que  a mi amo no le entren ganas  de ser arzobispo, que es lo que yo temo, que vuestra merced le aconseje que se case enseguida con esta princesa, y así quedará imposibilitado de recibir órdenes arzobispales y conseguirá con facilidad a su imperio y yo lo que deseo; que yo he pensado bien en ello y sé que no me conviene que mi amo sea arzobispo, porque yo no sirvo para la Iglesia, pues soy casado y pedir dispensa para poder tener renta por la Iglesia, teniendo mujer e hijos, sería cosa de nunca acabar. Pore eso, señor, lo que hay que conseguir es que mi amo se case pronto con esta señora, que hasta ahora no sé su gracia, (nombre)  y  por eso no la llamo por su nombre.



      Se llama —respondió el cura— la princesa Micomicona (62), porque, llamándose su reino Micomicón, claro está que ella se ha de llamar así.



      No hay duda en eso —respondió Sancho—, que yo he visto a muchos tomar el apellido y origen del lugar donde nacieron, llamándose Pedro de Alcalá, Juan de Úbeda y Diego de Valladolid; y esto mismo se debe usar allá en Guinea: tomar las reinas los nombres de sus reinos.



      Así debe de ser —dijo el cura—; y en lo del casarse vuestro amo, yo utilizaré toda mi autoridad  para convencerle.



          Sancho  quedó tan contento  como el cura admirado de su ingenuidad, y de ver cuanto se había contagiado de la fantasía y de los mismos disparates que su amo, pues sin alguna duda se creía que  había de llegar a ser emperador.



Mientras tanto,  se había puesto Dorotea sobre la mula del cura y el barbero se había acomodado al rostro la barba de la cola de buey, y dijeron a Sancho que los guiase adonde don Quijote estaba; pero advirtiéndole que no dijese que conocía al licenciado ni al barbero, porque de no conocerlos dependía que su amo llegase a ser emperador. Ni el cura ni Cardenio quisieron ir con ellos, porque no  recordase don Quijote la pendencia que con Cardenio había tenido, y el cura porque no era necesaria por ahora su presencia. Y así, los dejaron ir delante, y ellos los fueron siguiendo a pie, poco a poco. No dejó de indicar el cura lo que había de hacer Dorotea; a lo que ella dijo que descuidasen, que todo se haría, sin faltar nada de lo que pedían y pintaban los libros de caballerías. Tres cuartos de legua habrían andado, cuando descubrieron a don Quijote entre unas intricadas peñas, ya vestido, aunque no armado; y, así como Dorotea le vio y fue informada por Sancho que aquél era don Quijote, picó espuelas a la mula, siguiéndole el bien barbado barbero. Y, en llegando junto a él, el escudero se arrojó de la mula y fue a tomar en los brazos a Dorotea, la cual, apeándose con gran desenvoltura, se fue a hincar de rodillas ante las de don Quijote; y, aunque él pugnaba por levantarla, ella, sin levantarse, le habló de esta manera:

      De aquí no me levantaré, ¡oh valeroso y esforzado caballero!, hasta que  vuestra bondad y cortesía me conceda un favor, el cual redundará en Gloria y fama de vuestra persona, y en provecho de la más desconsolada y agraviada doncella que existe bajo el sol.  Y si es que el valor de vuestro fuerte brazo es como su fama dice, estáis obligado a ayudar a la desventurada que  de tan lejanas tierras viene, por el prestigio de vuestro famoso nombre, buscándoos para remedio de sus desdichas.

      No os responderé palabra, hermosa señora —respondió don Quijoteni oiré nada de vuestro suceso, hasta que os pongais de pie.



      No me levantaré, señor —respondió la afligida doncella—, si antes, por  vuestra cortesía, no me es otorgado el favor que le pido.



      Yo os le otorgo y concedo —respondió don Quijote—, siempre que el cumplirlo no sea en perjuicio de mi rey, de mi patria y de aquella que tiene la llave de mi corazón y libertad.



      No será en daño ni en mengua de los que decís, mi buen señor —replicó la dolorosa doncella.



Y, estando en esto, se llegó Sancho Panza al oído de su señor y muy despacio le dijo:



      Bien puede vuestra merced, señor, concederle el favor que le pide, que  es cosa de nada: sólo es matar a un gigantazo, y esta que lo pide es la alta princesa Micomicona, reina del gran reino Micomicón de Etiopía.(63)



      Sea quien fuere —respondió don Quijote—,  yo cumpliré con mi obligación y con lo que me dicta mi conciencia, conforme a la profesión que ejerzo.



Y, volviéndose a la doncella, dijo:



      Levántese vuestra gran hermosura , que yo le otorgo el favor que pedirme quisiere.



      Pues el que pido es —dijo la doncella— que  vuestra generosa persona se venga enseguida conmigo a donde yo le llevaré, y me prometa que no se ha de comprometer con otra aventura ni petición alguna hasta haberme vengado  de un traidor que, contra todo derecho divino y humano, tiene usurpado mi reino.



      Digo que así lo haré —respondió don Quijote—, y así podéis, señora, desde ahora por siempre , desechar la melancolía que os angustia y

recuperar el ánimo y la esperanza que, con la ayuda de Dios y la de mi brazo recuperareis vuestro reino, por mucho que les pese a los envidiosos, cobardes y ruines que impedirlo quisieran. Y manos a labor, que en la tardanza dicen que suele estar el peligro.



La menesterosa doncella insistió mucho en besarle las manos a don Quijote, pero éste, que en todo era comedido y cortés caballero jamás lo consintió, sino que hizo que se levantase y la abrazó con mucha cortesía y moderación, mandando a Sancho que examinase y tensase las cinchas de Rocinante y lo aparejase al momento. Sancho descolgó las armas, que, como trofeo, de un árbol estaban colgando, y, tensando las cinchas, en un instante armó a su señor; el cual, viéndose armado, dijo:



─ Partamos de aquí, en el nombre de Dios, a favorecer a esta gran señora.



            Estaba el barbero aún de rodillas, teniendo mucho cuidado de disimular la risa y de que no se le cayese la barba, para no estropear lo que tenían tramado; y viendo que el favor estaba ya concedido y la disposición de don Quijote de salir cuanto antes a cumplirlo, se levantó  y tomando de la mano a su señora, entre los dos la subieron  a la mula.  Subió después don Quijote sobre Rocinante, y el barbero se acomodó en su cabalgadura, quedándose Sancho a pie,lamentándose de nuevo de la pérdida del rucio, con la falta que entonces le hacía; pero todo lo llevaba con gusto, por parecerle que ya su señor estaba puesto en camino, y muy a pique, de ser emperador; porque sin duda alguna pensaba que se había de casar con aquella princesa, y ser, por lo menos, rey de Micomicón. Sólo le disgustaba el pensar que aquel reino era en tierra de negros, y que todos  sus vasallos serías negros; pero en su imaginación encontró un buen remedio, y se díjo a sí mismo:



            — ¿Qué más me da que mis vasallos sean negros? ¿Sólo tengo que traerlos a España y venderlos, donde me los pagarán al contado y con cuyo dinero podré comprar algún título o algún cargo con el que vivir  descansado todos los días de mi vida?   ¡No me voy a quedar quieto, sino que con ingenio y habilidad dispondré las cosas para vender treinta o diez mil vasallos rápidamente! Por Dios que los despacharé volando, a buenos con malos,  o como pueda, y que, por negros que sean, los convertiré en blancos (monedas de plata) o amarillos (monedas de oro).¡ Que nadie piense que me chupo el dedo!       



Con esto, andaba tan rápido y tan contento que se le olvidaba la molestia de caminar a pie.

           

          Todo esto miraban detrás de unos matorrales Cardenio y el cura, y no sabían que hacer para juntarse con ellos; pero el cura, que era muy creativo, imaginó enseguida lo que harían para conseguir lo que deseaban; y fue que con unas tijeras que traía en un estuche quitó rápidamente la barba a Cardenio, y le puso un capotillo pardo que él traía y le dio un herreruelo negro,( antigua capa corta sin capilla) y él se quedó en calzas y en jubón (a cuerpo, sin otra ropa de abrigo); quedando Cardenio  tan distinto de lo que antes parecía, que ni él mismo  se conocería, aunque a un espejo se mirara. Hecho esto, puesto ya que los otros habían pasado adelante en tanto que ellos se disfrazaron, con facilidad salieron al camino real antes que ellos, porque las malezas y malos pasos de aquellos lugares no facilitaban que anduviesen más rápido los de a caballo que los de a pie. De hecho, ellos llegaron antes al llano, a la salida de la sierra, y, cuando de ella salieron  don Quijote y sus camaradas, el cura se le quedó mirando muy despacio, dando señales de que le iba reconociendo; y, al cabo de un rato se fue a él abiertos los brazos y diciendo a voces: — Para bien sea hallado el espejo de la caballería,  mi buen compatriota don Quijote de la Mancha, la flor y la nata de la gentileza, el amparo y remedio de los menesterosos, la quintaesencia de los caballeros andantes. Y, diciendo esto, tenía abrazado por la rodilla de la pierna izquierda a don Quijote; el cual, espantado de lo que veía y oía decir y hacer aquel hombre, se le puso a mirar con atención, y, al fin, le conoció y quedó como espantado de verle, y hizo un gran esfuerzo para apearse; pero el cura no lo consintió, por lo cual don Quijote decía:



─ Déjeme vuestra merced, señor licenciado, que no está bien que yo esté a caballo, y una tan reverenda persona como vuestra merced esté a pie. —



      Eso no lo consentiré en ningún modo —dijo el cura—: quédese vuestra grandeza a caballo, pues estando a caballo acabará las mayores hazañas y aventuras que en nuestra edad se han visto; que a mí, aunque indigno sacerdote, me basta subir en las ancas de una de las  mulas de estos señores que con vuestra merced caminan, si no les molesta. Y aun haré cuenta que voy caballero sobre el caballo Pegaso (64), o sobre la cebra o alfana en que cabalgaba aquel famoso moro Muzaraque, que todavía yace encantado en la gran cuesta Zulema, que dista poco de la gran Compluto (65).



      No había pensado en esto, mi señor licenciado —respondió don Quijote—; y yo sé que mi señora la princesa permitirá que su escudero ceda a vuestra merced la silla de su mula y que él se acomode en las ancas, si es que la mula lo aguanta.



.      ─ Sí lo aguanta —respondió la princesa—; y no sera necesario mandárselo a mi escudero, que él es tan cortés y caballero  que no consentirá que una persona eclesiástica vaya a pie, pudiendo ir a caballo.



   Así es —respondió el barbero.



Y, apeándose al instante, ofreció al cura la silla que la aceptó sin hacerse mucho de rogar. Pero el problema fue que al subir a las ancas el barbero, la mula, que era de alquiler, que para decir que era mala esto basta, alzó un poco los cuartos traseros y dio dos coces en el aire, que si las hubiera dado en el pecho o en la cabeza de maese Nicolás, él mandaría al Diablo la  venida para recoger a don Quijote. De todas formas el sobresalto le hizo caer al suelo, sin tener cuidado de las barbas, que también cayeron; y al verse sin ellas no tuvo más remedio que taparse la cara con ambas manos y quejarse de que le habían saltado las muelas. Don Quijote, que vio todo aquel mazo de barbas, sin quijadas y sin sangre, lejos del rostro del escudero caído, dijo:



      ¡Vive Dios, que es gran milagro éste! ¡Las barbas se le han caído y arrancado del rostro, como si se las hubieran quitado aposta!



El cura, que vio el peligro que corría su invención de ser descubierta, recogió enseguida las barbas y se fue con ellas adonde maese Nicolás estaba caido, quejándose todavía, y de un golpe, acercándole la cabeza a su pecho, se las puso, murmurando unas palabras que dijo era un conjuro para pegar barbas; y una vez puestas, se apartó quedando el escudero tan bien barbado y tan sano como antes, de lo cual  quedó don Quijote muy admirado, y le rogó al cura que cuando tuviese tiempo le enseñase aquel conjuro porque pensaba que debería servir para más cosas, pues estaba claro que de donde las barbas se quitasen había de quedar la carne llagada y maltrecha, y que, pues todo lo sanaba, a más que barbas tenía que  aprovechar.



      Así es —dijo el cura, y prometió que se lo enseñaría en la primera ocasión que tuviesen. Y acordaron que ahora subiese el cura. Y que se fuesen turnando hasta que llegasen a la venta que estaba a unas dos leguas de allí; irian tres a caballo, don Quijote, la princesa y el cura, y tres a pie, Cardenio, el barbero y Sancho Panza. D. Quijote le dijo a la doncella: 



Vuestra grandeza, señora mía, guíe por donde más le guste.  Y, antes que ella respondiese, dijo el licenciado:

      ¿Hacia qué reino quiere guiar  vuestra señoría? ¿Es, por ventura, hacia el de Micomicón?; que así debe de ser, o yo sé poco de reinos.



Ella, que estaba bien informada del plan que tenían, entendió que había de responder que sí; y así, dijo:



   Sí, señor, hacia ese reino es mi camino.



    Si así es —dijo el cura—, tenemos que pasar por mi pueblo, y de allí tomará vuestra merced el camino de Cartagena, donde con suerte se podrá embarcar; y si hay viento próspero, mar tranquilo y sin borrasca, en poco menos de nueve años  podrá ver la gran laguna Meona, digo, Meótides,(66) que está a poco más de cien jornadas  del reino de vuestra grandeza.



      Vuestra merced está engañado, señor mío —dijo ella—, porque no hace dos años que yo partí de él, y nunca tuve buen tiempo, y, con todo eso, he llegado a ver lo que tanto deseaba, que es al señor don Quijote de la Mancha, cuyas hazañas llegaron a mis oídos así como puse los pies en España, y ellas me movieron a buscarle, para encomendarme a su cortesía y

     solicitar de su invencible brazo que me haga justicia. 



─ No más alabanzas —dijo a esta sazón don Quijote—, porque soy enemigo de todo género de adulación; y, aunque ésta no lo sea, todavía ofenden a mis castas orejas semejantes halagos. Lo que yo sé decir, señora mía, que ya  tenga valor o no, el que tuviere o no tuviere se ha de emplear en vuestro servicio hasta perder la vida; y así, dejando esto para su tiempo, ruego al señor licenciado me diga cuál es la causa que le ha traído por estas partes, tan solo, y tan sin criados, y tan a la ligera, que, en verdad, me alarma.



─ A eso le responderé brevemente  —respondió el cura—, porque sabrá vuestra merced, señor don Quijote, que yo y maese Nicolás, nuestro amigo y nuestro barbero, íbamos a Sevilla a cobrar cierto dinero que un pariente mío que hace muchos años marchó a las Indias me había enviado, y una buen cantidad que  pasan de sesenta mil pesos ensayados (67); y, pasando ayer por estos lugares, nos salieron al encuentro cuatro salteadores y nos quitaron hasta las barbas; y de tal modo nos las quitaron, que el barbero tuvo que ponérselas postizas; y aun a este mancebo que aquí va —señalando a Cardenio— le pusieron como nuevo. Y es lo bueno que se sabe por todos estos contornos que los que nos asaltaron son unos galeotes que dicen que libertó, casi en este mismo sitio, un hombre tan valiente que, a pesar del comisario y de los guardias, los soltó a todos; y, sin duda alguna, él debía de estar fuera de juicio, o debe de ser tan  bellaco como ellos, o a algún hombre sin alma y sin conciencia, pues quiso soltar al lobo entre las ovejas, a la raposa entre las gallinas, a la mosca entre la miel; quiso burlar la justicia, ir contra su rey y señor natural, pues fue contra sus justos mandamientos. Quiso, digo, quitar a las galeras sus remeros, poner en alboroto a la Santa Hermandad, que hacía muchos años que descansaba; quiso, finalmente, hacer un hecho por donde se pierda su alma, sin que gane nada su cuerpo..



          Sancho les había contado Sancho al cura y al barbero la aventura de los galeotes, que acabó su amo con tanta gloria suya, y por esto cargaba la mano (exageraba) el cura refiriéndola, para ver lo que hacía o decía don Quijote; al cual se le mudaba el color a cada palabra, y no osaba decir que él había sido el libertador de aquella buena gente.



   Éstos, pues —dijo el cura—, fueron los que nos robaron; que Dios, por su misericordia, se lo perdone al que no los dejó llevar al debido suplicio.





NOTAS.



62. Micomicona es el aumentativo de mico, mono de cola larga que debe vivir en Guinea.



63. Aunque ahora diga Etiopía, se trata de Guinea, ya que así se conocía al África negra en general.



  64. Pegaso es el nombre de un caballo alado de la mitología grecolatina. Y alfana era una yegua corpulenta y briosa (fuerte).



 65. Parece ser que este personaje es una invención de Cervantes, ya que no se tienen noticias de él. También puede referirse a una tradición de Alcalá de Henares, cerca de la cual está el cerro llamado Zulema.



 66. LLamada Mar de Azof.



 67. Quiere decir que habían comprobado bien si eran o no de plata , porque el peso equivalía a ocho reales de plata.

No hay comentarios:

Publicar un comentario